close

到了一個陌生的城市,不會特意尋找,但搜尋書店的雷達總會自動打開。好幾次在旅途中遇見可愛的童書店,或是就有那麼一本誘人的繪本在櫥窗裡向我招手,把我吸引進去。

 

書店01.jpg 20117月的馬德里太陽門廣場附近,就遇到了這麼一家可愛的童書店。身為導遊的海倫一看到滿屋子的童書,顧不得團員們有沒有跟上來,很興奮的就往裡頭鑽。


書店02.JPG 這是一家兩層樓的書店,除了入口的一樓,地下室和樓梯的畸零空間都陳列了滿滿的兒童繪本,裡頭還有一間小小的教室做活動使用。

 

書店的主人是位親切的西班牙大嬸。趁著同行友人在這小小的空間內驚呼連連的猛拍照時,海倫用破西文跟大嬸聊了起來。這位西班牙大嬸邊說話邊噴口水,聊的越起勁,口水噴的越多。當大嬸終於懂得來自地球遙遠另一端的海倫也是繪本癡一名,便開始一本本的把架上的書搬下來跟海倫分享,像是把自己家裡一個個優秀的孩子推出來介紹給鄉親父老認識一樣的驕傲。那樣的神情,就跟海倫把行李箱裡的繪本一本本搬上講台介紹如出一轍。

 

那天早晨,海倫和另兩名旅伴,張大了嘴站在大嬸面前聽大嬸說故事。大嬸唱作俱佳的說著故事,連不懂西文的友人也聽的津津有味。當下,海倫就把大嬸介紹的書統統打包帶走 (大包越揹越重都是這些買不完的書害的@@)

 

UN LIBRO.JPG 本可愛的繪本,就是西班牙大嬸介紹給海倫認識的。原作是法文《Un Livre》,法文和西文《Un Libro》的書名都是一本書。回台灣,海倫把這本有趣的故事書帶到圖書館跟書屋裡和小朋友們分享。書的主角是個黃色的小點點,用手按壓黃點點、輕輕的吹一口氣、拍拍書、搖搖書,跟書裡紅點點、黃點點、藍點點玩起捉迷藏,孩子們簡直玩翻了。後來發現這本書已經出了好多個不同語言的版本啦!所以海倫又把中文版 (小黃點__上誼出版) 和英文版 (Press Here__Chronicle books出版) 也備齊。說實話,中文版的字型和翻譯我不是很喜歡,不過還是很感謝出版社推出了這本書的中文版本,讓更多華語世界的小朋友大朋友認識它。各大書局都有專文介紹這本小黃點,但是海倫不推荐大家讀這些好像很有學問的推銷性質介紹文。

 

這是一本好書、一本好玩的書、一本值得一買的書。聽海倫的話,帶回家,跟小朋友玩,就對了。

 

 3 LIBROS.JPG 三本放在一起看,覺得歡樂加倍。

 

在網路購書越來越方便的現在,獨立書店的經營更加辛苦了,好像不論是哪個國家都是這樣。不過,我知道愛書人,尤其是愛童書的人,那份對童書濃烈的熱情很難澆熄,所以一定會努力的堅持把好的書、好的故事帶給一代代的小朋友。希望下回再到馬德里,我還找得到這家書店,還聽得到大嬸說更多的好故事。

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 毛怪  和朋友們 的頭像
    毛怪 和朋友們

    毛怪和朋友們

    毛怪 和朋友們 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()